top of page

Durante el reciente ataque de Zoom, las mujeres negras gritan y se resisten.

Hoy (10 de junio), AfroResistance fue atacada durante nuestra llamada Zoom, La guerra global contra los negros y nuestra Resistencia global, esta llamada proporcionó interpretación simultánea en portugués y español mientras se transmitía en español a través de Facebook en vivo. Durante la convocatoria, nuestras ponentes, Evelyn Alvarez, Yolanda Arroyo, Juanita Frances Bone, y Sara Quiñonez acompañadas de Lamar Bailey Karamañites y más de 50 participantes vía Zoom, y se estima que 450 espectadores en Facebook live fueron violados a través de voces asociadas masculinas audibles, quienes todos hablaban español con fluidez. Su asalto incluyó ataques verbales racistas y brutalmente violentos contra nuestros cuerpos basados en el género.

Durante la llamada, muchas mujeres empezaron a cantar “Vamos pueblo carajo, el pueblo no se rinde carajo”, un canto de la resistencia afrocolombiana para ahogar las voces enfermas y los mensajes que se apoderaron de nuestro llamado. Nos unimos maravillosamente a pesar del ataque.

Nosotros, en AfroResistance, continuaremos tomando todas las medidas para mantener nuestra comunidad sagrada y segura. No toleraremos agresiones o abusos racistas, transfóbicos, homofóbicos, sexistas, sin importar en qué forma ni en qué plataforma. Nuestra prioridad en este momento es nombrar, abordar y tratar el daño causado y mantener a nuestra comunidad segura y sagrada por cualquier medio necesario.

Somos una organización sin disculpas liderada por mujeres negras que continuará defendiendo los derechos de todas las personas identificadas como mujeres, aquí y en el extranjero.

Para nuestra convocatoria programada para mañana 11 de junio, que se realizará en portugués, no se realizará sobre zoom al público. Esto significa que, lamentablemente, no podremos brindar la interpretación en la forma que requiere la justicia lingüística. Lamentablemente, nuestra comunidad, que necesita una traducción para comprenderla completamente, se verá afectada y le pedimos disculpas. Solo para esta llamada, a medida que nos reagrupamos, proporcionaremos traducción de texto en vivo a través de los cuadros de comentarios durante la transmisión en vivo. La traducción se proporcionará en inglés y español.

Le agradecemos los múltiples mensajes de apoyo, a medida que encontremos medidas para mantenernos seguros, lo mantendremos informado.

En solidaridad,

Equipo AfroResistance

Durante o recente movimiento no Zoom, as mulheres negras reagem e resistem.

Hoje (10 de junio), AfroResistance foi agredide durante nossa chamada de Zoom " A g uerra global contra os pessoas negras e nossa Resistência histórica Global" .

Durante una teleconferência, nossos palestrantes, Evelyn Alvarez, Yolanda Arroyo, Juanita Frances Bone e Sara Quiñonez acompanhados por Lamar Bailey Karamañites e mais de 50 participantes via Zoom, e cerca de 450 espectadores ao vivo no Facebook foram violados por vozes associadas a homens, que falavam espanhol muito fluente. O ataque incluiu ataques verbais racistas e violentos contra nossos corpos e com base no gênero.

Durante una liga, muitas mulheres começaram a cantar “Vamos pueblo carajo, el pueblo no se rinde carajo”, um cântico de resistência afro-colombiana para abafar as vozes e mensagens doentias que tomaram conta de nossa chamada. Nós nos reunimos lindamente apesar do ataque.

Nós, da AfroResistance, continuaremos a tomar todas como medidas para manter nossa comunidade sagrada e segura. Não toleraremos agressões ou abusos racistas, transfóbicos, homofóbicos, sexistas, independently de qual forma ou plataforma. Nossa prioridade agora é nomear, abordar e lidar com os danos causados ​​e manter nossa comunidade segura e sagrada por todos los meios necessários.

Somos una organización liderada por mulheres negras que continuará a defender os direitos de todas as pessoas identificadas como mulheres, aqui e no exterior.

A nossa chamada programada para amanhã, que será realizada em português, não será realizada con Zoom para o público. Isso significa que, infelizmente, não seremos capaces de fornecer uma interpreção da maneira que a justiça de linguagem exige. Infelizmente, nossa comunidade que precisa de uma tradução para entender completamente a conversa será afetada e pedimos desculpas. Apenas para esta chamada, a medida que nos reagrupamos, forneceremos la traducción de texto ao vivo através das caixas de comentários durante o feed ao vivo nas redes sociales. A tradução será fornecida em inglês e espanhol.

Agradecemos as várias mensagens de suporte, e assim que encontrarmos medidas para nos manter segures, manteremos você informade.

Em solidariedade,

Equipe AfroResistance

Durante el reciente ataque de Zoom, las Mujeres Negras gritan y resisten.

Hoy, AfroResistencia fue atacado durante nuestra llamada Zoom, La guerra global contra los negros y nuestra Resistencia global, esta llamada proporcionó interpretación simultánea en portugués y español mientras se transmitía en español por Facebook. Durante la llamada, nuestras presentadoras, Evelyn Álvarez, Yolanda Arroyo, Juanita Frances Bone, y Sara Quiñonez acompañadss por Lamar Bailey Karamañites y más de 50 participantes a través de Zoom, y aproximadamente 450 espectadores en Facebook en vivo fuimos violades a través de voces asociadas con el género masculino, quienes hablaban español perfectamente. Su asalto incluyó ataques verbales racistas y brutalmente violentos contra nuestros cuerpos basados ​​en género.

Durante la llamada, muchas mujeres comenzaron a cantar "vamos pueblo carajo, el pueblo no se rinde carajo", un canto de resistencia afrocolombiana para ahogar las voces enfermas y sus mensajes que se hicieron cargo de nuestra llamada. Nos unimos maravillosamente a pesar del ataque.

Nosotres, en AfroResistance, continuaremos tomando todas las medidas para mantener nuestra comunidad sagrada y segura. No toleraremos ninguna forma de asalto o abuso racista, transfóbico, homofóbico ni sexista, no importa en qué forma ni en qué plataforma. Nuestra prioridad en este momento es nombrar, y lidiar con el daño causado y mantener una comunidad segura y sagrada por cualquier medio que sea necesario.

Somos una organización sin disculpas dirigida por una Mujer Negra que continuará defendiendo los derechos de todas las personas identificadas, aquí y en el extranjero.

Para nuestra llamada programada para mañana, que se llevará a cabo en portugués, no se llevará a cabo con zoom para el público. Esto significa que lamentablemente no podremos proporcionar la interpretación de la manera que requiere la justicia. Lamentablemente, nuestra comunidad que necesita traducción para entender completamente se contrató, y nos disculpamos. Solo para esta llamada, a medida que nos reagrupamos, proporcionaremos traducción de texto en vivo a través de los cuadros de comentarios durante la transmisión en vivo. La traducción se proporcionará al inglés y al español.

Le agradecemos los múltiples mensajes de apoyo, ya que encontramos medidas para mantenernos seguros y lo mantendremos informados.


En solidaridad,

AfroResistance

bottom of page